Surnoms des équipes nationales de football Coupe du monde 2018: vue d’ensemble

Foot, Surnoms des équipes nationales de football Coupe du monde 2018: vue d’ensemble

De campagne Surnom Origine Argentine Albicelestes Espagnol pour «  blanc et bleu ciel  », après la couleur de la chemise et du drapeau Australie Socceroos Contraction du football et des kangourous, d’après les espèces animales communes dans le pays Belgique diables Rouges Une référence à la couleur de la chemise Brésil Canaris divins ou A Seleção Référence à la couleur jaune de la chemise Colombie Cafétéria Référence au principal produit d’exportation de la Colombie: le café Costa Rica Ticos Référence du surnom d’un résident du Costa Rica Danemark Dynamite danoise Référence à la puissance explosive de l’équipe Allemagne Die Mannschaft Allemand pour ‘équipe’ Egypte El Phara’ena (الفراعنة) L’arabe pour «  les pharaons  » l ‘Angleterre Les trois lions Aux trois lions aux armoiries de l’association de football et au drapeau Tudor France Les Blues Français pour ‘le blues’, après la couleur de la chemise Islande Strákarnir okkar Islandais pour «  nos garçons  » L’Iran Équipe Melli (تیم ملی) Iranien pour «  équipe du peuple  » Japon Nippon Daihyō (日本 代表) Japonais pour «  représentants japonais  » Croatie Vatreni Croate pour «  ardent  » comme description de la mentalité nationale Maroc Igrzamn n Atlasi (أُسُود الأطلس) L’arabe pour «  lions de l’atlas  » dans les montagnes de l’Atlas Mexique El Tricolor Espagnol pour ‘le tricolore’, une référence au drapeau mexicain Nigeria Super Eagles Référence à la marque du casque au-dessus des armoiries nationales du Nigéria Panama Los Canaleros Espagnol pour «  les hommes du canal  », une référence au canal de Panama Pérou La Blanquirroja Espagnol pour ‘le blanc avec du rouge’ après la couleur de l’uniforme et du drapeau Pologne Biało-czerwoni Polonais pour «  blanc-rouge  » après la couleur de l’uniforme et du drapeau de la Pologne Le Portugal Selecção das Quinas Portugais pour «  sélection des Quinas  », les cinq armoiries ou bezants sur le drapeau Russie Sbornaja (Сборная) Russe pour ‘équipe’ Arabie Saoudite al-Sogour (الصقور) L’arabe pour «  faucons  », commun dans le désert Sénégal Les Lions de la Téranga Français pour «les lions de Teranga». Teranga, c’est l’hospitalité, une valeur importante au Sénégal Serbie Beli Orlovi Serbe pour «  aigles blancs  », d’après l’aigle sur les armoiries de la Serbie l’Espagne la Selección ou La Furia Roja Espagnol pour «  la sélection  » ou «  la fureur rouge  » après la couleur de la chemise Tunisie Les Aigles de Carthage Le français pour «  les aigles de Carthage  », d’après l’ancienne ville commerçante de la Tunisie moderne Uruguay La Céleste Espagnol pour ‘le bleu ciel’ après la couleur de la chemise Corée du Sud Taegeuk Jeonsa (태극 전사) Coréen pour «guerriers Taegeuk», une référence à un symbole dans le taoïsme Suède Blågult Suédois pour «  bleu-jaune  », après l’uniforme et le drapeau de la Suède la Suisse Schweizer Nati Abréviation allemande pour ‘équipe nationale suisse’

On espère que notre article Surnoms des équipes nationales de football Coupe du monde 2018: vue d’ensemble
vous intéresse, partagez avec nous vos avis dans la section des commentaires 📢.

N’oubliez pas de partager l’article avec vos amis sur Facebook et Instagram!

Nous serions ravis de connaître votre avis

Laisser un commentaire

Votre score total

MeilleursBlogs 🥇 Guide, Avis & Comparatif des Meilleurs Sites et Boutiques en ligne
Logo